網絡百科新概念
提示
 正文中的藍色文字是詞條,點擊藍色文字可進入該詞條頁面;
 正文中的紅色文字是尚待創建的詞條,點擊紅色文字可進入創建詞條頁面;
 歡迎參與詞條創建或編輯修改!人人為我,我為人人。共同建設中文百科在線,共創知識文明!
zwbkorg
關註微信,獲取更多資訊
阅读 2843 次 历史版本 2个 创建者:于归 (2010/11/30 11:27:24)  最新编辑:于归 (2010/11/30 13:41:21)
古詩十九首·涉江采芙蓉
同义词条:涉江采芙蓉
目錄[ 隱藏 ]
涉江采芙蓉

原文


  涉江采芙蓉,蘭澤多芳草.采之欲遺誰,所思在遠道.

  還顧望舊鄉,長路漫浩浩.同心而離居,憂傷以終老.

注釋


  ①芙蓉荷花的别名。

  ②蘭澤:生有蘭花的沼澤

  ③遠道:猶言“遠方”。

  ④舊鄉:故鄉。

  ⑤漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無盡頭。

  ⑥同心:古代習用的成語,多用於男女之間的愛情或夫婦感情融洽。

  ⑦終老:終生。

譯文


  踏過江水去采蓮花,到蘭草生長的沼澤地采蘭花.

  采了花要送給誰呢 想要送給那遠在故鄉的愛妻.

  回想起故鄉的愛妻,卻又長路漫漫遙望無邊無際.

  飄流異鄉兩地相思,懷念愛妻愁苦憂傷以至終老.

賞析

 
        有許多動人的抒情詩,初讀時總感到它異常單純。待到再三涵詠,才發現這“單純”,其實寓於頗微妙的婉曲表現之中。

  《涉江采芙蓉》就屬於這一類。初看起來,似乎無須多加解說,即可明白它的旨意,乃在表現遠方游子的思鄉之情。詩中的“還顧望舊鄉,第路漫浩浩”,不正把游子對“舊鄉”的望而難歸之思,抒寫得極爲淒惋麼?那麼,開篇之“涉江采芙蓉”者,也當是離鄉游子無疑了。不過,游子之求宦京師,是在洛陽一帶,又怎麼可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的諧音雙關手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關着“夫容”,明是女子思夫口吻,豈可徑指其爲“游子”?連主人公的身分都在兩可之間,可見此詩並不單純。我們不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。

  夏秋之交,正是荷花盛開的美好季節。在風和日麗中,盪一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過人頭”的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動,可是江南農家女子的樂事!采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有着數不清的蘭、蕙芳草,一並摘置袖中、插上發際、幽香襲人,豈不更教人心醉?--這就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟歎,所展示的如畫之境。倘若傾耳細聽,你想必還能聽到湖面上、“蘭澤”間傳來的陣陣戲謔、歡笑之聲哩!

  但這美好歡樂的情景,刹那間被充斥於詩行間的歎息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,你才發現,這歎息來自一位悵立般頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視着手中的芙蓉默然無語。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容--他就是這位女子苦苦思念的丈夫。“采之欲遺誰?所思在遠道!”長長的籲歎,點明了這女子全部憂思之所由來:當姑娘們競采摘着荷花,聲言要氫最好的一朵送給“心上”人時,女主人公思念的丈夫,卻正遠在天涯!她徒然采摘了美好的 “芙蓉”,此刻以能遺送給誰?人們總以爲,倘要表現人物的寂寞、淒涼,最好是將他(她)放在孤身獨處的清秋,因爲那最能烘托人物的淒清心境。但你是否想到,有時將人物置於美好、歡樂的采蓮背景上,抒寫女主人公獨自思夫的憂傷,正具有以“樂”襯“哀”的強烈效果。

  接着兩句空間突然轉換,出現在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望歸鄉,長路漫浩浩。”仿佛是心靈感誚似的,正當女主人公獨自思夫的時候,她遠方的丈夫,此刻也正帶着無限憂愁,回望着妻子所在的故鄉。他望見了故鄉的山水、望見了那在江對岸湖澤中采蓮的妻子了麼?顯然沒有。此刻展現在他眼間的,無非是漫漫公元 盡的”長路“,和那阻止山隔水的浩浩煙雲!許多讀者以爲,這兩句寫的是還望“舊鄉’的實境,從而產生了詩之主人公乃離鄉游子的錯覺。實際上,這兩句的“視點”仍在江南,表現的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過在寫法上,采用了“從對面曲揣彼意,言亦必望鄉而歎長途”(張玉穀古詩賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩從對面飛來”的絕妙虛境。

  這種“從對面曲揣彼意”的表現方式,與《詩經》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉,父母在雲際呼喚兒子的幻境,正有着異曲同工之妙--所以,詩中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時顯現:一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身後的密密荷葉、紅麗荷花,襯着她飄拂的衣裙,顯得那親孤獨而淒清;一邊則是雲煙縹緲的遠空,隱隱約約搖晃着返身回望丈夫的身影,那一閃面隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層叠的山巒和浩盪的江河。雙方都茫然相望,當然誰也看不見對方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲淒傷的浩漢:“同心而離居,憂傷以終老”!這浩歎無疑發自女主人公心胸,但因爲是在“對面”懸想的境界中發出,你所感受到的,就不是一個聲音:它仿佛來自萬里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫婦那痛苦歎息的交鳴!這就是詩之結句所傳達的意韻。當你讀到這結句時,你是否感覺到:此詩抒寫的思無之情雖然那樣“單純”,但由於采取了如此婉曲的表現方式,便如山泉之曲摺奔流,最後終於匯成了飛凌山岩匠急瀑,震盪起撼人心魄的巨聲?

  上文已經說到,此詩的主人公應該是位女子,全詩所抒寫的,乃是故鄉妻子思念丈夫的深切憂傷。但倘若把此詩的作者,也認定是這女子,那就錯了。馬茂元先生說得好:“文人詩與民歌不同,其中思婦詞也出於游的虛擬。”因此,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉之作,隻是在表現游子的苦悶、憂傷時,采用了“思婦調”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過自身的感受,設想到家室的離思,因而把一性質的苦悶,從兩種不同角度表現出來”(馬茂元《論〈古詩十九首〉》)。從這一點看,《涉江采芙蓉》爲表現游子思鄉的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉”的情景。這樣的詩情抒寫,就不隻是“婉曲”,簡直是奇想了!




    1
    0
    申明:1.中文百科在线的词条资料来自网友(一些人是某学科领域的专家)贡献,供您查阅参考。一些和您切身相关的具体问题(特别是健康、经济、法律相关问题),出于审慎起见,建议咨询专业人士以获得更有针对性的答案。2.中文百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将及时给予删除。3.如需转载本页面内容,请注明来源于www.zwbk.org

    词条保护申请

  • * 如果用户不希望该词条被修改,可以申请词条保护
    * 管理员审核通过后,该词条会被设为不能修改

    注意:只有该词条的创建者才能申请词条保护

    本条目由以下用户参与贡献

  • 于归
联系我们意见反馈帮助中心免责声明
Copyright © 2010 zwbk.org 中文百科在线 All rights reserved.京ICP证090285号