網絡百科新概念
提示
 正文中的藍色文字是詞條,點擊藍色文字可進入該詞條頁面;
 正文中的紅色文字是尚待創建的詞條,點擊紅色文字可進入創建詞條頁面;
 歡迎參與詞條創建或編輯修改!人人為我,我為人人。共同建設中文百科在線,共創知識文明!
zwbkorg
關註微信,獲取更多資訊
阅读 35337 次 历史版本 12个 创建者:l924282295 (2010/2/28 7:50:47)  最新编辑:蓝点 (2010/11/3 1:43:15)
英語
拼音:yīng yǔ
英文:English
同义词条:英文
  英語(English),屬印歐語系日耳曼語族西支。它是現代語言中頗具影響的一種語言。許多國家和地區都以英語爲官方語言,它也是聯合國的工作語言之一。由於在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞匯從一元變爲多元,語法從“多屈摺”變爲“少屈摺”,語音也發生了規律性的變化。在16世紀時,英語和意大利語法語西班牙語一樣,都是各自國家的民族語言。但是,英語在當時文化影響上不如意大利語和法語,在使用範圍上不如西班牙語。4個世紀以後的今天,英語在國際交往中使用範圍最廣,英語科技詞匯基本上已成爲國際上通用的術語。

  英語由古代從歐洲大陸移民大不列顛島盎格魯撒克遜朱特部落日耳曼人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到世界各地。英語是世界上最廣泛的第二語言。世界上60%以上的信件是用英語書寫的,50%以上的報紙雜志是英語的。上兩個世紀英國美國文化經濟軍事政治科學上的領先地位使得英語成爲一種准國際語言。英語也是與計算機聯繫最密切的語言,大多數編程語言都與英語有聯繫,而且隨着互聯網的使用,使得英語更得到普及。

  與英語最接近的無疑是弗里西語,這種語言現在仍然在荷蘭北部弗里斯蘭省中使用,大約有50萬個使用者。一些人認爲低地蘇格蘭語是與英語接近的一個獨立語言,而一些人則認爲它是英語的一個方言蘇格蘭語、荷蘭東部和德國北部的低地撒克遜語與英語也很接近。其他相關的語言包括荷蘭語南非荷蘭語德語諾曼人於11世紀征服英格蘭,帶來大量法語詞匯,很大程度地豐富了英語詞匯。

英語史


  早期日耳曼人西支部落(盎格魯族、撒克遜族、朱特族和弗里西族)移民到英格蘭,英語就是從他們的語言中變化繼承下來。據《盎格魯撒克遜編年史》記載,公元449年左右,不列顛群島國王伏提庚(Vortigern)邀請“盎格魯親戚們”來幫助他對抗皮克特人,於是他賜予盎格魯族東南部的領土作爲回報。隨後他又進一步尋求支援,撒克遜族、盎格魯族與朱特族人便紛紛前來。《編年史》記載,最終這些“移民”建立了七個王國:諾森伯利亞、麥西亞、東盎格利亞、肯特、埃塞克斯、蘇塞克斯、威塞克斯。

  日爾曼人入侵後,統治了當地的凱爾特語民族,本地語言主要於蘇格蘭威爾士、康瓦耳與愛爾蘭島存活了下來。這些入侵者的語言逐漸形成了“古英語”,與近代弗里西語極爲相像。English(英格蘭人、英語)、England(英格蘭)和East Anglia(東盎格利亞)這三個詞是分别從描繪盎格魯族的詞匯發展而來:Englisc、Englaland、Angelcynn。

  公元九世紀,斯堪的納維亞人大規模侵入英國北部。九世紀末,入侵者幾乎占領了整個英國的東半部。斯堪的納維亞人說的是北日爾曼語。北日爾曼語和西日爾曼語的差别不是很懸殊。斯堪的納維亞人入侵的結果使大量斯堪的納維亞語(以古諾斯語 Old Norse 爲代表)的詞匯進入了古英語的詞匯。古諾斯語和古英語有很多同義詞匯,結果古諾斯語詞在英語詞匯里往往取古英語詞而代之。

  1066年諾曼征服後三百年内,英格蘭的國王隻講法語。因此一大批法語詞匯進入了古英語,古英語本身也失去了大部分曲摺變化,形成中古英語。1500年左右的元音大推移將中古英語變形爲近代英語。古英語最著名的文學作品是《貝奧武夫》,中古英語則是《坎特伯里故事集》。

  近代英語在莎士比亞所處的時期開始繁榮,一些學者將之分爲早期近代英語與後期近代英語,分界線爲1800年左右。隨着不列顛對全世界大部分地區的占領和殖民,當地語言也很大程度上影響了英語的發展。

英語史的三個時期

 
  英語從 5世紀中葉至今,曆時1500多年,它原有的詞形變化已大爲減少。近代英語詞形變化僅限於名詞的數和生格,代詞的性、數、格和動詞的幾個時態;形容詞沒有性數格的變化。近代英語動詞的詞形變化遠比古英語簡單,例如近代英語ride隻有5個不同的形式,古英語r抸dan卻有13個不同形式。英國語言學家H.斯維特把古英語時期稱爲“詞形變化完備時期”,把中古英語時期稱爲“詞形變化減少時期”,把近代英語時期稱爲“詞形變化消失時期”。分述如下:
  

古英語時期(450~1150)

 
  古英語時期從不列顛島被異族入侵開始。不列顛島原是羅馬帝國管轄的一個邊遠行省。 5世紀初,羅馬帝國的駐軍從島上撤離,日耳曼民族的 3個部落朱特人、盎格魯人和撒克遜人相繼入侵,占領了島上平原地區,把當地的凱爾特人趕到西部和北部山區。朱特人、盎格魯人和撒克遜人說的都是西日耳曼語支的方言,雖然各不相同,但是彼此相通。語言學家統稱這些方言爲古英語。入侵的盎格魯部落人數最多,因此不列顛島逐漸稱爲Engla-land(盎格魯人的國土),這個詞在現代英語變爲 England(英國);而這一國土的語言則稱爲 Englisc(盎格魯人的語言), 這個詞在現代英語變爲 English(英語)。

  從8世紀下半葉到9世紀中葉,斯堪的納維亞人幾次大規模侵入英國。9世紀末,入侵者占領了英國東部的大半。 1016年, 丹麥王克努特稱王全英國。斯堪的納維亞入侵者的語言屬北日耳曼語支,它和早先侵入不列顛的三個民族所說的西日耳曼語差别不大,兩者形成一種共處的局面。接觸的結果是斯堪的納維亞語(以古諾爾斯語爲代表)的語詞大量進入英語。 例如:古英語lagu‘law’(<古諾爾斯語 log,lag)“法律”,古英語 hūsbonda‘hus-band’(<古諾爾斯語hūsbōndi)“莊稼漢”,古英語抙g‘egg’(<古諾爾斯語egg)“雞蛋”等。

  古英語的詞形變化很多。例如:形容詞有強變化和弱變化之分,並在性數格上和所修飾的名詞一致,名詞、代詞和形容詞都有 5個格(主格、生格、與格、賓格和工具格),各個格不一定有不同的形式(與格和工具格往往形式相同)。又例如,古英語動詞分爲兩大類:強動詞和弱動詞。強動詞通過詞根元音變化構成過去時形式,弱動詞則用齒音詞尾-d或-t構成過去時。強動詞相當於現代英語的“不規則動詞”;弱動詞大部分相當於現代英語的“規則動詞”。
  

中古英語時期(1150~1450)


  中古英語時期以1066年諾曼人征服英國這一重大歷史事件爲起點。從此法語成爲英國的官方語言,直到1362年,英國國會第一次正式用英語開會,並且法令規定以後一切法庭訴訟必須用英語進行,英語才恢複了它應有的地位。在此以前的300年間,英語僅是在英國使用的3種語言之一。第一是法語(包括諾曼法語和巴黎法語),這是宮廷和政府的語言。其次是拉丁語,這是教會和學術界的通用語言。英國廣大人民說的英語屈居第三位。這 300年間,英國的文學創作用 3種語言書寫。直到14世紀,中古英語的中東部方言才逐漸取得了民族標准語的地位。

  中古英語有好幾種方言,但以中東部方言占優勢,因爲首都倫敦和具有極大文化影響的牛津和劍橋兩所大學位於這一方言區 。中古大詩人G.喬叟 (約1343~1400)和同時期的優秀作家用中東部方言創作。喬叟大約使用8000個詞,其中半數來自法語或羅曼語族的其他語言。喬叟的英語是日耳曼語和羅曼語相結合的產物:語法結構是日耳曼語的,詞匯包含了大量羅曼語成分。這也是現代英語的特點之一。

  從古英語到中古英語最重要的變化是詞尾變化的減少。古日耳曼語的特點之一是重音一般落在詞根或詞幹上,詞尾總是非重讀部位。由於輕讀,古英語詞尾的元音 a、o、u逐漸弱化爲e,讀作[媅],這就削弱了詞尾區别語法關係的功能。原先這些詞尾的發音是有區别的,它表示不同的語法功能。例如,古英語nama‘name’的詞尾-a標明這個名詞是弱變格、陽性名詞、單數、主格。但是這個-a詞尾在中古英語弱化成-e(古英語nama>中古英語name),就失去了表示語法功能的作用,因爲它既能表示單數主格,也能表示單數賓格或與格。在中古英語里,名詞、動詞和形容詞的形式都簡化了,隻有人稱代詞保留了一些古英語的多種形式。由於詞尾的語法功能大大減弱,中古英語不能不依靠詞序來表示句子各成分之間的語法關係。古英語一個句子里的詞序是自由的,有副詞-動詞-主語,賓語-動詞-主語,賓語-主語-動詞,主語-賓語-動詞等種種格式。從現代英語的標准看,這樣的詞序叫做倒裝,其實這些格式在古英語里極爲普通。在中古英語里,倒裝詞序變得越來越少了。據統計,在古英語文獻里,動詞-主語這個詞序的出現率約爲35%,在中古英語散文里僅爲4%。在中古英語時期,主語-動詞-賓語的詞序逐漸確立,終於成爲現代英語的標准詞序。另一方面,介詞和助動詞也配合詞序來表示語法關係和功能。例如,介詞of起了代替古英語名詞生格的作用,介詞 for和to表示與格的各種語法功能。此外,一系列的助動詞開始擔負起情態動詞的功能,表示“必須”、“能夠”、“願望”等態度和口氣;而形容詞的比較級和最高級,除了少數常用的形容詞仍用 -er和-est詞尾外,絕大多數都用前面加副詞more和most的辦法來表示比較級和最高級。中古英語時期是英語從綜合型轉變成爲分析型的過渡時期。
  

近代英語時期(1450~ )


    1.15世紀以後英語的元音大移位。近代英語時期約從15世紀中葉開始,分爲早期(約1450~1700)和晚期(約1700~現在)。晚期近代英語也就是現代英語。大約從1400年開始,英語就發生了巨大的語音變化──稱作“元音大移位”。這個變化延續了幾個世紀,直到大約1750年才穩定下來。受影響最大的是長元音。見下表:



  2.文藝複興時期英語的特點。早期近代英語時期正好是英國文藝複興時期。在這一時期里,古代希臘和羅馬的語言和文學的尊嚴地位得到了恢複。當時英國學者中有很多人精通古典語言,他們從希臘語、拉丁語借來許多詞語。早期近代英語時期的名家如T.莫爾 (1478~1535) 、F.培根(1561~1626)以及後來的詩人J.彌爾頓(1608~1674)和科學家牛頓(1643~1727)等,既用英語寫作,也用拉丁語寫作。希臘、羅馬文學、中世紀文學、文藝複興時期的法國文學,這些都是當時英國作家吸取文學素材的寶庫,也是吸取語言材料的泉源。據統計,英國文藝複興時期大詩人莎士比亞運用2萬~2.5萬個詞。莎士比亞把外來語和本族語巧妙地結合起來,最著名的例子是《麥克白》中的一小段獨白:

  “Will all great Neptune's ocean wash this blood Clean from my hand? No,this my hand will rather The multitudinous seas incarnadine,Making the green one red.”(MacbethⅡ,ii,60~63)
  “大洋里所有的水,能夠洗淨我手上的血蹟嗎?不,恐怕我這一手的血,倒要把一碧無垠的海水染成一片殷紅呢。”

  這里形容詞 multitudinous和動詞incarnadine都是外來語,動詞make和形容詞green、red都是本族語詞。外來語和本族語詞相輔相成,造成了生動的藝術效果。詩人彌爾頓的詩篇運用了大量拉丁語詞,甚至用了某些拉丁句法結構,這也豐富了英語的表達能力。這兩位大詩人的創作顯示了英語特有的靈活性和適應性。

  1611年出版欽定本英譯《聖經》 長期被認爲是近代英語的句子結構和文體的楷模。這個譯本文體質樸、節奏優美。莎士比亞作品的出現和欽定本《聖經》的誕生說明英語越來越成熟了。

  3.17世紀以後的英語。英語發展到17世紀,已成爲能夠和古代希臘語、拉丁語、近代法語、意大利語相媲美的文學語言。1662年正式成立的皇家學院提倡用質樸的英語探討哲學和自然科學。從此,英語逐漸代替拉丁語成爲科學和哲學著作的語言。哲學家T.霍布斯 (1588~1679) 和J.洛克(1632~1704)主張文章要寫得准確、清晰、合乎邏輯。文學家J.德萊頓(1631~1700)的散文爲英語句法樹立了規範。1755年出版的S.約翰遜編纂的《英語字典》第一次把英語作爲全民語言記錄下來,它對英語的規範化起了積極的作用。

地理分布


  英語在下列國家和地區是第一語言:澳大利亞、巴哈馬、愛爾蘭、巴巴多斯、百慕大、圭亞那、牙買加、新西蘭、聖克里斯多福及尼維斯、特立尼達和多巴哥、英國和美國。目前世界上把英語作爲第一語言(本族語)的人口約有 3億。

  英語在下列國家和地區中是通用語言,這些國家包括、加拿大(連同法語)、多米尼克、聖路西亞和聖文森及格瑞那丁(連同法語)、密克羅尼西亞聯邦、愛爾蘭(連同愛爾蘭語)、利比里亞(連同非洲語言)、新加坡(連同華語)、馬來西亞(連同華語和馬來語)和南非(連同南非荷蘭語和其他非洲語言)。作爲第二語言(即不是母語,但爲所在國通用語)使用的人口約有2.5億。

  英語是下列國家和地區的官方語言(之一),但不是本地語言和通用語言:香港、斐濟、加納、岡比亞、印度、基里巴斯、萊索托、肯尼亞、納米比亞、尼日利亞、馬耳他、馬紹爾群島、巴基斯坦、巴布亞新幾内亞、菲律賓、所羅門群島、薩摩亞群島、塞拉利昂、斯威士蘭、坦桑尼亞、讚比亞和津巴布韋。把英語作爲外國語使用的人約3~5億。

  另外,英語在歐洲及日本是最普遍作爲外語來學習的語言(32.6%),接着是法語、德語和西班牙語。

  英語作爲第二語言和作爲外國語這兩種不同的使用法,說明英語正在愈來愈被看成一種國際交往的工具,它不再爲一國或一個民族所專有,而是一種中性的信息媒介。

  基本英語是爲了國際交流使用的簡化了的英語。它通常被一些飛機廠商和其他國際商業用作寫手冊和交流。遠東的一些學校把它作爲基礎英語來教授。

  Special English是一個美國之音使用的一種簡化版本的英語詞匯。它使用大概1500個單詞。



使用英語分布圖官方語言及主要第一語言 官方語言但非主要第一語言

英語的特點


  英語的句子結構比較簡單、自然,合乎邏輯思維的自然顺序,也就是說,英語的詞序word order比較自然。英語不象德語或俄語,句子結構沒有那麼複雜,詞序沒有那麼多的倒裝現象(inversion)。英語的“語法”性别和“天然”性别相一致,不象俄語、拉丁語那樣把所有的名詞,按照“語法”性别,都分爲陽性、陰性和中性。這樣,現代英語就免去了名詞和形容詞的複雜的格的變化,而德語和俄語仍大量地保存着這些變化。所以說,英語的第一個持點就是它的結構比較簡單,因此比較明白、易學。英語的第二個特點就是它的詞匯非常豐富,因此它的表達能力特别強。據估計,英語詞匯包括的單詞超過一百萬,居世界各語種的首位。英語的構詞手段也很多樣,因此英語不斷產生新詞。另外一個現象就是英語的詞義不斷發生變化,原有的詞也可以穫得新的詞義,而且這種詞義變化比較自然,顯得毫不費力。例如,sophisticated的原義爲:“非常有經驗的,老練的,老於世故的”,它的基本詞義是“失去了單純性”。從這個基本詞義發展到“複雜的,精致的”這一過程也是很自然的,不費氣力的。這樣,我們就可以用來修飾 weapons,而得到“尖端武器”這個新的概念。這樣,原有的s叩histica快d一詞就變成兩個詞了,因爲它穫得了完全不同的新詞義。此外.英語還有大量的短語動詞,由動詞加副詞構成。這些動詞詞組使英語的表達力更加靈活,使英語變得乎易近人,生動活潑; 英語本身具有上述兩個特點:結構簡單,表達力強。加上其它的歷史原因相當前的國際需要,無怪乎英語已成爲國際交往的公用語言。

詞源


    英語借詞的詞源很廣泛。由於曾受到法語的影響,英語詞匯在一定程度上大致分爲日耳曼詞源(大部分來自古英語),與拉丁語源(由拉丁語而來,大部分來自諾曼法語,有一些也直接從拉丁語借來)。

  1973年,Thomas Finkenstaedt與Dieter Wolff出版《Ordered Profusion》,書中發表報告,對舊版《簡明牛津字典》(第三版)中約八萬個單詞進行了電腦化調查。報告結果顯示英語單詞來源如下:

  法語,包括古法語和早期盎格魯法語:28.3%。參見源於法語的英語詞。
  拉丁語:包括現代科技拉丁詞匯:28.24%
  古英語和中古英語、古挪威語和荷蘭語:25%
  希臘語:5.32%
  不詳:4.03%
  來自專有名詞:3.28%
  其他語言:小於1%

詞匯


  幾乎所有的日耳曼語源字匯(包括一切基本字匯,如代詞、連詞等)都相對來說更短、更非正式。拉丁語源的字匯通常代表更加優雅或更能顯示專業造詣。但是,過多運用拉丁語源字匯,則會被認爲矯飾或刻意賣弄。喬治·奧威爾的文章《政治與英語》對此作了透徹的描寫。

  英語使用者在選擇單詞時,通常可以從日耳曼語源和拉丁語源的近義字匯中挑選:如“sight”和“vision”、“freedom”和“liberty”。這些近義詞之間都有微妙的差異,使用者能夠自由選擇組合表達不同的觀點。

  日常生活中,大部分所用到的詞匯一般是日耳曼語源。大多數拉丁語源的字匯通常用在更加正式的講話和文章中,比如法庭發言或者編寫百科全書。

  英語以它巨大的詞匯量而著稱,很容易引入專業術語和輸入新詞到日常使用中。另外,俚語也爲舊詞換上了新的含義。這種靈活性非常明顯,通常需要區分正確正式的用法和日常一般用法;英美的初等教育教師一般會提醒學生那些日常廣泛使用但在正式場合中並不正確的字匯。請參看:社會語言學。

詞匯量


  英語的詞匯量非常龐大,但如果要估計具體數字,必須先要判斷哪些能夠算作英語單詞。不過與其他語言不同,並沒有一個權威學術機構來規定何爲正式的英語詞匯。醫學、科技領域不斷湧現新詞,一些進入了大眾日常用語中,其他隻在一小部分人群内部使用。移民群體帶來的外語單詞也經常融入英語社會中去。一些古詞和方言單詞能否算作英語也無法判斷。

  《牛津英語字典》(第二版)收錄了超過五十萬個條目,標准比較寬松:“包括文學與日常對話中的標准詞匯,無論當代、廢棄或古語,也包括主要的科技詞匯和大量方言、俚語。”(《牛津英語字典》補遺,1933年)

  自從電子計算機的普及,使不少與這範疇相關的詞語進入大眾的生活;另一方面,與電信科技相關的新詞,有不少都是透過詞綴的組合來構成新詞。擧個例子:“wiki”本身是夏威夷語,但由於維基百科的普及,創建了“wikify”(wiki + -fy,維基化的意思);然後又從wikify創建了“wikification”(維基化的過程或行動)。另外,在數據庫中使用的一個新創詞語“serializability”,意思是“把准備寫入數據庫的資料串流化的可行性”,本身亦是源自另一個新創建詞“serialize”(把准備寫入數據庫的資料串流化,源自“serial”,即串流)。

英語語法


  英語語法基於日耳曼語源,雖然一些18世紀和19世紀的學者試圖把拉丁語的語法應用於英語,但是並不成功。英語與其他所有的印歐語系語言相比,沒有那麼複雜的曲摺變化,也失去了幾乎所有陰陽性變化,基本上,英語除了人稱代詞以外,已失去了性和格的分别了,它更強調詞語間相對固定的顺序,也就是說英語正朝向分析語的方向發展。英語中仍然保留的曲摺變化有:

  1、所有格:He is Fred's best friend.(-'s)
  2、動詞現在時的第三人稱單數:Alfredo works.(-s)
  3、動詞過去式:Fred worked.(-ed),但亦有不規則變化。
  4、現在分詞/進行時態:Fred is working.(-ing)([注]如果動詞的末音節爲輔音結尾的閉音節,則須雙寫末輔音,如running)
  5、過去分詞:The car was stolen.(-en);Fred has talked to the police.(-ed),但亦有不規則變化。
  6、動名詞:Working is good for the soul.(-ing)
  7、名詞的複數:Fred has two blue eyes.(-s)([注]如果動詞的尾字是s,sh,x,ch,則需加-es,如dishes)
  8、形容詞的比較級:Fred is smarter than Rick.(-er)形容詞末尾加-er,多音節在前面”加more,如"more difficult"。
  9、形容詞的最高級:Fred has the fastest car.(-est)形容詞末尾加-est,多音節詞在前面加most,如"the most difficult"。

  英語的基本語序爲SVO,且基本上不能任意變換語序,除了在少數詩詞以外;另一方面,有時英語會使用OSV的語序。(注:S:Subject[主語];V:Verbal phrase[謂語];O:Object[賓語])

  英語中所有的詞可分成十大類,每一類詞在句子中都有其特定的位置和作用。這十大詞類是:

  一、名 詞:表示人或事物的名稱的詞。
  二、形容詞:表示人或事物的特征的詞。
  三、副 詞:修飾動詞、形容詞和副詞的詞。
  四、代 詞:是代替名詞、形容詞和數詞的詞。
  五、數 詞:表示數量和顺序的詞。
  六、動 詞:表示動作和狀態的詞。
  七、冠 詞:與名詞連用,其說明人或事物的作用。
  八、介 詞:通常置於名詞和代詞之前,表示名詞和代詞與其他詞的關係。
  九、連 詞:連接詞與詞、短語與短語、句子與句子的詞。
  十、感歎詞:表示說話人感情或語氣的詞。

英語時態


  英語共有十六個時態、四個體。(注:四個體爲——一般、進行、完成、完成進行)

  英語中的四個體相當於法語、西班牙語以及所有印歐語系羅曼語族中的式,如:直陳式,命令式等。
  

一般現在時


  基本形式(以do爲例):

  第三人稱單數:does(主語爲非第三人稱單數);
  肯定句:主語+動詞原形+其他;
  否定句:主語+don‘t+動詞原形+其他;
  一般疑問句:Do+主語+動詞原形+其他。
  肯定回答:Yes,+ 主語+do.
  否定回答:No,+主語+don't.
  特殊疑問句:疑問詞+一般疑問句語序
  

一般過去時


  be動詞+行爲動詞的過去式

  was/were+not;在行爲動詞前加didn‘t,同時還原行爲動詞
  was或were放於句首;用助動詞do的過去式did提問,同時還原行爲動詞
  

一般將來時


  am/are/is+going to+do
  will/shall+do
  am/is/are/about to + do
  am/is/are to + do

  一般將來時的表達方法:

  be going to +動詞原形
  be +不定式,be to+動詞原形,be about to +動詞原形
  be able to +不定式
  be about to+動詞原形
  

過去將來時


  be(was,were)going to+動詞原形
  be(was,were)about to+動詞原形
  be(was,were)to+動詞原形

  肯定句:主語+be(was,were)going to+動詞原形~.
  否定句:主語+be(was,were)not going to+動詞原形~.
  疑問句:Be(Was,Were)+主語+going to+動詞原形~?
  肯定句:主語+would(should)+動詞原形~.
  否定句:主語+would(should)not+動詞原形~.
  疑問句:Would(Should)+主語+動詞原形~?
  

現在進行時


  主語+be+動詞ing〔現在分詞〕形式

  第一人稱+am+doing+sth
  第二人稱+are+doing +sth
  第三人稱+is+doing+sth
  

過去進行時


  肯定句:主語+was/were+doing+其它
  否定句:主語+was/were+not+doing+其它
  一般疑問句及答語:Was/Were+主語+doing+其它 答語:Yes,I was./No,I wasn't.
  特殊疑問句:特殊疑問詞+was/were+主語+doing+其它
  

將來進行時


  動詞be的將來時+現在分詞
  

過去將來進行時


  should(would)+be+現在分詞 
  

現在完成時


  基本結構:主語+have/has+過去分詞(done)

  ①肯定句:主語+have/has+過去分詞+其他
  ②否定句:主語+have/has+not+過去分詞+其他
  ③一般疑問句:Have/Has+主語+過去分詞+其他
  ④特殊疑問句:特殊疑問詞+一般疑問句(have/has+主語+過去分詞+其他
  

過去完成時


  基本結構:主語+had+過去分詞(done)

  ①肯定句:主語+had+過去分詞+其他
  ②否定句:主語+had+not+過去分詞+其他
  ③一般疑問句:Had+主語+過去分詞+其他
  肯定回答:Yes,主語+had
  否定回答:No,主語+hadn't
  ④特殊疑問句:特殊疑問詞+一般疑問句(had+主語+過去分詞+其他)

  語法判定:
  ( 1 ) by + 過去的時間點。如:
  I had finished reading the novel by nine o'clock last night.
  ( 2 ) by the end of + 過去的時間點。如:
  We had learnt over two thousand English words by the end of last term.
  ( 3 ) before + 過去的時間點。如:
  They had planted six hundred trees before last Wednesday.
  

將來完成時


  (shall)will+have+動詞過去分詞
  before+將來時間或by+將來時間
  before或by the time引導的現在時的從句
  

過去將來完成時


  should / would have done sth. 

現在完成進行時


  have/has been +-ing 分詞
  

過去完成進行時


  had been +-ing 分詞
  

將來完成進行時


  主語+ shall/will have been doing
  

過去將來完成進行時


  should+have been+現在分詞用於第一人稱
  would have been+現在分詞用於其他人稱

  擧例:

  英語中有12個主要時態,都來自於三時(過去、現在、將來)
  現在以I listen爲例,擧例英語中有12個主要時態如下所示:
  一般現在時:I listen
  現在進行時:I am listening
  過去進行時:I was listening
  現在完成時:I have listened
  現在完成進行時:I have been listening
  一般將來時:I shall listen”或“I will listen.”
  將來進行時:I shall be listening
  一般過去時:I listened
  過去完成時:I had listened
  過去完成進行時:I had been listening
  將來完成時: I shall have listened
  將來完成進行時: I shall have been listening

英語中的格


  英語中的人稱代詞有主格、賓格和之分。

  主格通常表示動詞的主語。主格在拉丁語和古英語中都有。現在的英語中仍然存在於與賓格相反的主格代名詞:I(賓格爲me)、we(賓格爲us)、he(賓格爲him)、she(賓格爲her)以及they(賓格爲them)。古英語的用法包括ye(賓格爲you)以及單數第二人稱代詞thou(賓格爲thee)。

  賓格表示一個動詞直接賓語的名詞或一個前置詞的賓語。

  名詞詞尾變化較少的英語,在少數一些代詞中存在賓格(例如,whom是who的賓格形式;him是he的賓格形式)。但是英文的名詞中,主格和賓格形式完全一致,沒有任何變化,因此必須通過“SVO”的結構,區分主語和賓語。德語或拉丁語就不需要這樣。

  擧例: 英文: The hunter kills the tiger. The tiger kills the hunter. (獵人殺死了老虎。/老虎殺死了獵人。)此二句中,誰是主語,誰是賓語,完全是由語序的正反區别的(和漢語一樣)。因此這兩句的主賓相反是因爲語序相反造成的。

  who/whom和he/him在英語中不僅僅是主格和賓格的關係,也是主格和與格的關係(例如:I gave him the present.等等),在古英語中,有很明顯的區分:him是與格,hine是賓格。這個雙重性使得很多英語學生沒有意識到英語中賓格和與格的不同。

  在實際運用中,主格和賓格代詞有時會混淆。下面是常見的問題:

  ⒈在複合結構里,人稱代詞的主格和賓格在單獨使用時,沒有問題,如很少人會犯下這樣的錯誤:
  (1)Wilcox spoke to I.
  (2)Her knew what had happened.

  但在複合結構中,錯誤就難免了,如:
  (3)Wilcox spoke to my friend and I.
  (4)He and her knew what had happened.
  (5)This is between you and he.

  這種錯誤是可避免的。第一,在有介詞的複合結構中,特别要注意,第二個人稱代詞,必須用賓語,如:"for you and me"和 "between Maria and him"。第二,試把複合結構中的另一部分暫時用括號圍起來,那麼該用的格就容易辨别了,如:

  (6)This message is for (My father and) I or me.
  (7)(Marry and) he or him went downtown together.

  顯然的,(5)里的代詞是賓格的"me", (6)里的代詞是主格的"he"。

  ⒉在比較結構里,連接詞"as"或"than"後面,按理用主格式,但在口語中,人們常用賓格形式,學美式英語者,更是如此:

  (8) a. You did as well as she.
    b. You did as well as her.

  (9) a. I am older than he.
       b. I am older than him.

  (a)和(b)兩種說法,都可接受。但如果"as"和"than"後頭分句的主語和詞動都要完整出現的話,這時的人稱代詞,就必須是主格,如下:

  (10)You did as well as she did.
  (11)I am older than he is .

  此外,還有一點要注意,就是"as"和"than"後面雖然在語法上用主格好,用賓格也可,但是有時意思會有所不同。試比較(a)和(b):

  (12) a. Jason praised Maria more highly than I.
       b. Jason praised Maria more highly than me.
  (12)a和b都被接受,但(12)a等於(13)a,而(12)b等於(13)b:

  (13) a. Jason praised Maria more highly than I did (= I praised Maria).
       b. Jason praised Maria more highly than he praised me.

  顯然,這兩句的深層意思大有差别。遇到這種情形,爲了避免誤解,不妨根據要表達的意思用完整的句式表達出來。換句話說,必要的話,要用(13)這句子。

  不然,把(13)a變成(14), (13)b變成(15)也可:
  (14)I did not praise Maria as highly as Jason did.
  (15)Jason did not praise me as highly as he praised Maria.

未來的英語特征

  由於目前社會生活急劇變化、科學技術飛躍發展,英語的地位、使用以及英語本身將會出現新的變化。著名學者周海中教授在經典文章《二十一世紀的英語特征》中對未來的英語特征做了預測:到二十一世紀下半葉,英語的拼寫與讀音將逐漸統一起來;詞匯和語法方面的不規則變化將逐漸被類推法所改造;多用縮略詞、省略句和簡短句,造詞經濟;詞性轉換極爲靈活,表達方式更加簡潔、簡明;常用詞語的重複率相當高;可數名詞與不可數名詞、及物動詞與不及物動詞等之間的界限幾乎消失。所有這些,將極大地方便人們學習和使用英語這一交際工具。

英語測驗


美國


  托福(TOEFL)
    機考托福(CBT;逐漸廢除)
    網考托福(iBT)
  多益(TOEIC,商用英文考試)
  英語口語水平測試(TSE)
  (北美)研究生入學考試(GRE)
  商學院入學考試(GMAT)
  法學院入學考試(LSAT)
  醫學院入學考試(MCAT)

英國


  雅思(IELTS,International English Language Testing System國際英語測試系統)
  劍橋英文認證(Cambridge Main Suit)

中國大陸


  高等學校英語應用能力考試
  全國大學英語考試(CET)
    大學英語四級考試(CET-4)
    大學英語六級考試(CET-6)
  全國高校英語專業考試(TEM)
    英語專業四級考試(TEM-4)
    英語專業八級考試(TEM-8)

台灣


  全民英檢(GEPT)

英語在中國大陸的普及


  中國的基本教育(小學至高中)階段,特别是中學階段,外語以英語作爲必修課的超過90%。中國自1980年代末期至1990年代初期開始,在全日制普通大學推行英語等級考試,作爲對選擇英語作爲第一外語必修課課程的達標要求。

  中國大陸從1949年至在1960年代中期,因與蘇聯的關係極爲密切,外語主要以俄語爲第一外語,從1960年代中期以後,選擇英語作爲第一外語,1978年特别是1983年以後,英語(外語)是在高等學校升學考試中,和其他科目一樣同等對待。以此爲導向,中國的中學課程,特别是初中教育基本上全部以英語作爲外語教學課程的必修課,高中課程超過90%英語作爲必修課;除非英語外語專業,在全日制普通大學,一般以英語作爲必修課,其他外語作爲選修課。

  由於高考英語的地位很高,大學四六級與學位掛鉤,近年來各界出現非常多的批評聲音,指責中國教育過分強調英語的地位,忽視中文素質的培養,很多學生花費大量時間在英語上,影響了自己專業的學習,中文文化處於受歧視的地位。然而另一方,因爲英語的准“世界語”地位,如果沒有大量熟悉英語的人才,在全球化的進程中會產生負面影響,中國大陸的英語人才和印度香港新加坡日本台灣韓國等地相比還有很大不足。


    6
    1
    申明:1.中文百科在线的词条资料来自网友(一些人是某学科领域的专家)贡献,供您查阅参考。一些和您切身相关的具体问题(特别是健康、经济、法律相关问题),出于审慎起见,建议咨询专业人士以获得更有针对性的答案。2.中文百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将及时给予删除。3.如需转载本页面内容,请注明来源于www.zwbk.org

    词条保护申请

  • * 如果用户不希望该词条被修改,可以申请词条保护
    * 管理员审核通过后,该词条会被设为不能修改

    注意:只有该词条的创建者才能申请词条保护

联系我们意见反馈帮助中心免责声明
Copyright © 2010 zwbk.org 中文百科在线 All rights reserved.京ICP证090285号