网络百科新概念
提示
 正文中的蓝色文字是词条,点击蓝色文字可进入该词条页面;
 正文中的红色文字是尚待创建的词条,点击红色文字可进入创建词条页面;
 欢迎参与词条创建或编辑修改!人人为我,我为人人。共同建设中文百科在线,共创知识文明!
zwbkorg
关注微信,获取更多信息
阅读 8375 次 历史版本 1个 创建者:于归 (2010/9/21 10:38:23)  最新编辑:于归 (2010/9/21 11:41:54)
诗经·大雅·生民之什·生民
目录[ 隐藏 ]
诗经·大雅·生民之什·生民
 

原文


  厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。
 
  诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害。以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。
 
  诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。
 
  诞实匍匐,克岐克嶷。以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
 
  诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。
 
  诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负。以归肇祀。
 
  诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟。取萧祭脂,取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。
 
  卬盛于豆,于豆于登。其香始升,上帝居歆。胡臭亶时。后稷肇祀。庶无罪悔,以迄于今。

英文翻译

 
    The first birth of [our] people,
    Was from Jiang Yuan.
    How did she give birth to [our] people?
    She had presented a pure offering and sacrificed,
    That her childlessness might be taken away.
    She then trod on a toe-print made by God, and was moved,
    In the large place where she rested.
    She became pregnant ; she dwelt retired;
    She gave birth to, and nourished [a son],
    Who was Hou-ji.

    When she had fulfilled her months,
    Her first-born son [came forth] like a lamb.
    There was no bursting, nor rending,
    No injury, no hurt; –
    Showing how wonderful he would be.
    Did not God give her the comfort?
    Had He not accepted her pure offering and sacrifice,
    So that thus easily she brought forth her son?

    He was placed in a narrow lane,
    But the sheep and oxen protected him with loving care.
    He was placed in a wide forest,
    Where he was met with by the wood-cutters.
    He was placed on the cold ice,
    And a bird screened and supported him with its wings.
    When the bird went away,
    Hou-ji began to wail.
    His cry was long and loud,
    So that his voice filled the whole way.

    When he was able to crawl,
    He looked majestic and intelligent.
    When he was able to feed himself,
    He fell to planting large beans.
    The beans grew luxuriantly;
    His rows of paddy shot up beautifully;
    His hemp and wheat grew strong and close;
    His gourds yielded abundantly.

    The husbandry of Hou-ji,
    Proceeded on the plan of helping .
    Having cleared away the thick grass,
    He sowed the ground with the yellow cereals.
    He managed the living grain, till it was ready to burst;
    Then he used it as seed, and it sprang up;
    It grew and came into ear;
    It became strong and good;
    It hung down, every grain complete; –
    And thus he was appointed lord of Tai.

    He gave his people the beautiful grains: –
    The black millet, and the double-kernelled ;
    The tall red, and the white.
    They planted extensively the black and the double-kernelled,
    Which were reaped and stacked on the ground.
    They planted extensively the tall red and the white,
    Which were carried on their shoulders and backs,
    Home for the sacrifices which he founded.

    And how as to our sacrifices [to him]?
    Some hull ; some take it from the mortar;
    Some sift it ; some tread it.
    It is rattling in the dishes ;
    It is distilled, and the steam floats about.
    We consult ; we observe the rites of purification;
    We take southernwood and offer it with the fat;
    We sacrifice a ram to the Spirit of the path;
    We offer roast flesh and broiled: –
    And thus introduce the coming year.

    We load the stands with the offerings,
    The stands both of wood and of earthenware.
    As soon as the fragrance ascends,
    God, well pleased, smells the sweet savour.
    Fragrant is it, and in its due season!
    Hou-ji founded the sacrifice,
    And no one, we presume, has given occasion for blame or regret in regret to it,
    Down to the present day.

注释


  1、民:人,指周人。
 
  2、时:是。姜嫄(原yuán):传说中远古帝王高辛氏(帝喾)之妃,周始祖后稷之母。姜是姓。 “嫄”亦作“原”,是谥号,取本原之义。以上二句言姜嫄始生周人,就是指生后稷。喾(库kù):亦作“俈”,古帝王名。《史记o三代世表》“帝俈,黄帝曾孙。起黄帝至俈四世。号高辛。”
 
  3、禋(因yīn)祀:一种野祭。祭时用火烧牲,使烟气上升。这里似指祀天帝。一说指祀郊禖(煤méi)。禖是求子之神,祭于郊外。
 
  4、弗:“祓(扶fú)”的借字。祓是除不祥,祓无子就是除去无子的不祥,也就是求有子。
 
  5、履:践,踩。帝:天帝。武:指足迹。敏:脚拇指,“武敏”就是足迹的脚拇指。歆:欣喜。姜嫄践巨人脚印而感生后稷的故事是周民族的传说。(或疑履迹是祭祀仪式的一部分,即一种象征的舞蹈。所谓帝就是代表上帝的神尸。神尸舞于前,姜嫄尾随其后,践神尸之迹而舞。)
 
  6、介:读为“愒(弃qì)”,息。这句是说祭毕休息。
 
  7、震:娠,就是怀身。夙:肃,言谨守胎教。
 
  8、时维后稷:即是为后稷。后稷又名弃。
 
  9、诞:发语词,有叹美的意思。弥:满。弥厥月:言满了怀孕应有的月数。
 
  10、先生:犹言“首生”。如:读为“而”。达:滑利。这句是说头生子很顺利地出生。
 
  11、坼(撤chè):裂。副(劈pì):裂开,剖开。这句是说生得滑利不致破裂产门。
 
  12、菑(灾zāi):“灾”的异体字。
 
  13、赫:显。这句是说因上述的情况而显得灵异。
 
  14、宁、康:都训“安”,言上帝莫非不安享我的禋祀吗?这是写姜嫄的惴惧。践大人迹而生子是大怪异的事,姜嫄疑为不祥,所以下文又说“居然生子”。
 
  15、居然:徒然。生子而不敢养育所以为徒然。这里三句辞义和下章紧相连接。
 
  16、寘(至zhì):即“置”,搁。隘:狭。这句是说将婴儿弃置在狭巷。
 
  17、腓(肥féi):隐蔽。见《小雅o采薇》(Y-007)篇。字:乳育。
 
  18、平林:平原上的树林。
 
  19、会:适逢。这句是说适逢有人来伐木,不便弃置。
 
  20、呱(孤gū):啼哭。
 
  21、实:与“寔”同,作“是”解。覃(潭tán):长。訏(需xū):大。
 
  22、载:满。以上二句言婴儿哭声壮大。
 
  23、匐:古音“必”。匍匐:伏地爬行。
 
  24、岐:知意。嶷:古音“逆”,认识。克岐克嶷:是说能有所识别。
 
  25、以:同“已”。就:求。以上三句是说后稷当才能匍匐的时候就很聪颖,能自求口食。
 
  26、蓺(意yì):种植。荏(忍rěn)菽:大豆。这句的“蓺之”两字贯下“禾役”、“瓜瓞(叠dié)”等句。
 
  27、旆旆(配pèi):即“芾芾(废fèi)”,茂盛。
 
  28、役:《说文》引作“颖”,禾尖。穟穟(岁suì):美好。
 
  29、幪幪(猛měng):茂盛覆地。
 
  30、唪唪(绷běng):《说文》引作“菶菶(绷běng)”,多果实貌。以上五句是说后稷知道游戏时候就爱好种植,所种瓜谷无不良好。
 
  31、相:助。以上二句是说后稷的收获有助成之道,即指下文茀草等事。
 
  32、茀(扶fú): 拔除。
 
  33、黄茂:指嘉谷。
 
  34、方:整齐。苞:丰茂。
 
  35、种:犹“肿”,肥盛。褎(又yòu):禾苗渐长貌。引申为出众。(《汉书o董仲舒传》:“今子大夫褎然为举首。”后以“褎然举首”指人的才能超出同辈。)
 
  36、发:舒发。秀:初长穗。
 
  37、坚好:言谷粒充实。
 
  38、颖:垂穗。栗:犹“栗栗”,众。以上五句依禾生长成熟的次第描写禾的美好,言外见出人工之善。
 
  39、邰(台tái):地名,又作“斄”,音同。邰故城在今陕西省武功县西南。这句是说后稷到邰地定居。相传后稷在虞舜时代佐禹有功,始封于邰。
 
  40、降:天赐。
 
  41、秬(聚jù):黑黍。秠(披pī):一种黑黍。《尔雅o释草》:“秠,一稃二米。” 稃(扶fú):指米粒的外壳。
 
  42、穈(门mén):赤苗嘉谷(初生时叶纯色)。芑(起qǐ):白苗嘉谷(初生时色微白)。
 
  43、恒(更gèng):遍;满。“恒之秬秠”言遍种秬秠.
 
  44、是获是亩:收割而分亩计数。
 
  45、任:犹“抱”。
 
  46、肇:始。以上五句言遍种四种谷,成熟后收获抱负而归,始祭上帝。
 
  47、揄(由yóu):《说文》引作“舀”,取出。
 
  48、蹂(柔róu):通“揉”,揉搓。
 
  49、释:淘米。叟叟:亦作“溲溲(搜sōu)”,释米之声。
 
  50、烝:同“蒸”。浮浮:《说文》引作“烰烰(扶fú)”,热气上升貌。以上四句写准备用于祭祀的米和酒。
 
  51、惟:思。言思念于祭祀的事。
 
  52、萧:香蒿。祭脂:即牛肠脂。祭祀用香蒿和牛肠脂合烧,取其香气。
 
  53、羝(低dī):牡羊。軷(拔bá):祭道路之神。因为将要郊祀上帝,先祭道神,就是《说文》所说“将有事于道,必先告其神。”这句是说取牡羊为牲以用軷祭。
 
  54、燔(烦fán)、烈:烧烤。这句是说将萧与脂烧燎起来。
 
  55、岁:古读如“雪”。嗣岁:来年。这句是说祭祀是为了兴旺来年,意思就是祈求来岁的丰年。
 
  56、卬(昂áng):我。
 
  57、豆:盛肉食器,木制。登:瓦豆。
 
  58、居:安。歆:享。
 
  59、胡:犹“何”。臭:气息。即指上文“其香始升”的香。亶:诚。时:得其时。这句是说何以那馨香之气这样地真正得其时呢,这是赞美的话。
 
  60、迄:到。以上三句是说后稷始创周人的祭祀制度,直到于今,庶几乎没有获罪于天,遗恨于心的事了。

译文


  是谁生下第一代周人,姜嫄就是那位母亲。且说周人怎样降生?有一天姜嫄行禋祭,因为无儿求上帝。她踩着上帝的脚拇指印,心里欢喜。就在那里停下来休息。她怀孕了,不敢大意。后来生了孩子,那就是后稷。
 
  姜嫄怀足了十月胎,头生子像只小羊滑下来。不破也不裂,无灾又无害。这些事情显得多奇怪。莫非上帝不愉快,我的祭祀他不爱。教我有儿不敢养,白白生下来。
 
  把他扔在胡同里,牛羊一起来喂乳;把他扔在树林里,恰巧有人来砍树;把他扔在寒冰里上,鸟儿展翅将他护。鸟儿飞去了,后稷哇哇哭。哭声又长又洪亮,大路上听得蛮清楚。
 
  后稷才会爬,就显出智慧,能把食物找到嘴。他去种大豆,大豆棵棵肥。满田谷穗个个美,麻和麦子盖田野。大瓜小瓜都成堆。
 
  后稷种庄稼,有他的好方法,先把乱草除,后把好种下。苗儿齐整又旺盛,长高又长大。慢慢发育出穗子,结结实实谁不夸。无数的谷穗沉沉挂,后稷到邰地成了家。
 
  天降好种真出奇:两种黑黍叫做秬和秠,又有赤苗的穈和白苗的芑。黑黍遍地仗,收割按亩来算计;抱起背起送家里;回家开始把神祭。
 
  要问祭神怎么祭?有人忙舂米,有人忙舀米,有人舂二道,有人簸糠皮,响叟叟是淘米,气腾腾是蒸米。然后商量好主意,采些香蒿和油脂,公羊先把道神祭。烧起来,烤起来,祈求来年丰产如人意。
 
  祭品盛在木碗里,木碗瓦罐都盛些。香气开始升上天,上帝安然来受祭,这香气为何真正合时宜?自从后稷创祭礼,无灾又无难,直到今日里。

鉴赏


  中国传统诗歌源远流长,但以叙事为主的史诗却一向不发达,因此《诗经》中为数不多的几篇具有史诗性质的作品,便受到今人的充分关注。《大雅》中的《生民》一篇,就是这样的作品。

  《毛诗序》说:“《生民》,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功起于后稷,故推以配天焉。”它是一首周人叙述其民族始祖后稷事迹以祭祀之的长诗,带有浓重的传说成分,而对农业生产的详细描写,也反映出当时农业已同畜牧业分离而完成了第一次社会大分工的事实。

  诗共八章,每章或十句或八句,按十字句章与八字句章前后交替的方式构成全篇,除首尾两章外,各章皆以“诞”字领起,格式严谨。从表现手法上看,它纯用赋法,不假比兴,叙述生动详明,纪实性很强。然而从它的内容看,尽管后面几章写后稷从事农业生产富有浓郁的生活气息,却仍不能脱去前面几章写后稷的身世所显出的神奇荒幻气氛,这无形中也使其艺术魅力大大增强。

  诗的第一章写姜嫄神奇的受孕。这章最关键的一句话是“履帝武敏歆”,对这句话的解释众说纷纭,历来是笺注《诗经》的学者最感兴趣的问题之一。毛传把这句话纳入古代的高禖(古代帝王为求子所祀的禖神)祭祀仪式中去解释,云:“后稷之母(姜嫄)配高辛氏帝(帝喾)焉。……古者必立郊禖焉,玄鸟至之日,以大牢祠于郊禖,天子亲往,后妃率九嫔御,乃礼天子所御,带以弓韣(dú),授以弓矢于郊禖之前。”也就是说高辛氏之帝率领其妃姜嫄向生殖之神高禖祈子,姜嫄踏着高辛氏的足印,亦步亦趋,施行了一道传统仪式,便感觉怀了孕,求子而得子。唐代孔颖达的疏也执此说。但汉代郑玄的笺与毛传之说不同,他主张姜嫄是踩了天帝的足迹而怀孕生子的。云:“姜嫄之生后稷如何乎?乃禋祀上帝于郊禖,以祓除其无子之疾,而得其福也。帝,上帝也;敏,拇也。……祀郊禖之时,时则有大神之迹,姜嫄履之,足不能满履其拇指之处,心体歆歆然,其左右所止住,如有人道感己者也。于是遂有身。”这样的解释表明君王的神圣裔传来自天帝,是一个神话。然在后世,郑玄的解释遭到了王充、洪迈、王夫之等人的否定。现代学者闻一多对这一问题写有《姜嫄履大人迹考》专文,认为这则神话反映的事实真相,“只是耕时与人野合而有身,后人讳言野合,则曰履人之迹,更欲神异其事,乃曰履帝迹耳”。他采纳了毛传关于高禖仪式的说法,并对之作了文化人类学的解释:“上云禋祀,下云履迹,是履迹乃祭祀仪式之一部分,疑即一种象征的舞蹈。所谓 ‘帝’,实即代表上帝之神尸。神尸舞于前,姜嫄尾随其后,践神尸之迹而舞,其事可乐,故曰‘履帝武敏歆’,犹言与尸伴舞而心甚悦喜也。‘攸介攸止’, ‘介’,林义光读为‘愒(qí)’,息也,至确。盖舞毕而相携止息于幽闭之处,因而有孕也。”闻一多的见解是可取的。还有两点:一、足迹无非是种象征,因此像王夫之等人那样力图在虚幻和事实之间架桥似乎是徒劳的。二、象征的意义是通过仪式的摹仿来完成的,舞蹈之类都是摹仿仪式,而语言本身也可以完成象征的意义,如最初起源于祭仪的颂诗;正是由于语言的这种表现能力的扩张,神话才超越了现实,诗歌乃具有神奇的魅力。

  诗的第二章、第三章写后稷的诞生与屡弃不死的灵异。后稷名弃,据《史记·周本纪》的解释,正是因为他在婴幼时曾屡遭遗弃,才得此名。此篇对他三次遭弃又三次获救的经过情形叙述十分细致。第一次,后稷被扔在小巷里,结果是牛羊跑来用乳汁喂养了他。第二次,后稷被扔进了大树林,结果正巧有樵夫来砍柴,将他救出。第三次后稷被扔在了寒冰之上,结果天上飞来只大鸟,用温暖的羽翼覆盖他温暖他。初生的婴儿经历了如此大的磨难,终于哇哇哭出了声,声音宏亮有力,回荡在整条大路上,预示着他将来会创造辉煌的业绩。那么,对于后稷遭弃这一弃子之谜,历代经史学家有许多解释。贱弃说在鲁诗中就已产生,刘向《列女传》和郑玄笺都执此说。另一较早的说法是遗腹说,首先由马融提出。此后,苏洵持难产说,朱熹持易生说,王夫之持避乱说,臧琳持早产说,胡承珙持速孕说。另外又有晚生说、怪胎说、不哭说、假死说、阴谋说等等。近世学者则多从民俗学角度出发,各倡轻男说、杀长说、宜弟说、触忌说、犯禁说等。英雄幼时蒙难是世界性的传说故事母题,一连串的被弃与获救实际上是仪式性的行为。古代各民族中常有通过弃置而对初生婴儿体质作考验或磨练的习俗,这种做法名为“暴露法”(Infant exposure),弃子传说则是这种习俗遗迹的反映,弃子神话正是为了说明一个民族的建国始祖的神圣性而创造的,诞生是担负神圣使命的英雄(具有神性)最初所必经的通过仪式,他必须在生命开始时便接受这一考验。而所有的弃子神话传说都有这么一个原型模式:一、婴幼期被遗弃;二、被援救并成长为杰出人物;三、被弃和获救都有神奇灵异性。此诗第三章中的弃子故事,自然也不例外。这一章除了叙事神奇外,笔法也可圈可点,对此前人也有所会心,孙鑛说:“不说人收,却只说鸟去,固蕴藉有致。”俞樾说:“初不言其弃之由,而卒曰‘后稷呱矣’,盖设其文于前,而著其义于后,此正古人文字之奇。”(均见陈子展《诗经直解》引)

  诗的第四至第六章写后稷有开发农业生产技术的特殊禀赋,他自幼就表现出这种超卓不凡的才能,他因有功于农业而受封于邰,他种的农作物品种多、产量高、质量好,丰收之后便创立祀典。这几章包含了丰富的上古农业生产史料,其中讲到的农作物有荏菽、麻、麦子、瓜、秬、秠、麇、芑等。对植物生长周期的观察也很细致,发芽、出苗、抽穗、结实,一一都有描述。而对除杂草和播良种的重视,尤其引人注意。这说明周民族已经开始成为以农耕为主要生产方式的民族。甲骨文中,“周”字写作“田(四格中各有一点)”,田是田地,四点像田中密植的农作物,可见周民族的命名是与农业密切相关的。据史载,弃因善于经营农业,被帝尧举为农师,帝舜时他又被封到邰地。弃号后稷,后是君王的意思,稷则是一种著名的农作物名。周人以稷为始祖,以稷为谷神,以社稷并称作为国家的象征,这一切都表明周民族与稷这种农作物的紧密联系。那么对于稷具体究竟是哪一种谷物的问题,唐宋人多以为稷即穄,是黍的一种,清代经学家、小学家则普遍认为就是高粱,这几乎已成定论。今人又有新说,认为它是禾的别名,也就是粟,去种皮则称小米。这几章修辞手法的多样化,使本来容易显得枯燥乏味的内容也变得跌宕有致,不流于率易。修辞格有叠字、排比等,以高密度的使用率见其特色,尤以“实……实……”格式的五句连用,最富表现力。

  诗的最后两章,承第五章末句“以归肇祀”而来,写后稷祭祀天神,祈求上天永远赐福,而上帝感念其德行业绩,不断保佑他并将福泽延及到他的子子孙孙。诗中所述的祭祀场面很值得注意,它着重描写粮食祭品而没有提到酒(虽然也是用粮食制成),这大约也表明后稷所处的尧舜时代酒还没有发明吧。据《战国策·魏策》记载:“昔者帝女令仪狄作酒而美,进之禹。禹饮而甘之,遂疏仪狄,绝旨酒,曰:后世必有以酒亡其国者。”则中国酒的发明在夏代,此诗的叙述当可作为一个重要的旁证。而烧香蒿和动物油脂这一细节,恐怕也是后稷所创祀典的特殊之处。“上帝居歆”云云,则反映出当时可能有人扮的神尸来享用祭品,可供研究上古礼制参考。全诗末尾的感叹之词,是称道后稷开创祭祀之仪得使天帝永远佑护周民族,正因后稷创业成功才使他有丰硕 的成果可以作为祭享的供品,一结赞颂的对象象仍落实在后稷身上,而他确也是当之无愧的。
 
 

    3
    0
    申明:1.中文百科在线的词条资料来自网友(一些人是某学科领域的专家)贡献,供您查阅参考。一些和您切身相关的具体问题(特别是健康、经济、法律相关问题),出于审慎起见,建议咨询专业人士以获得更有针对性的答案。2.中文百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将及时给予删除。3.如需转载本页面内容,请注明来源于www.zwbk.org

    词条保护申请

  • * 如果用户不希望该词条被修改,可以申请词条保护
    * 管理员审核通过后,该词条会被设为不能修改

    注意:只有该词条的创建者才能申请词条保护

    本条目由以下用户参与贡献

  • 于归
联系我们意见反馈帮助中心免责声明
Copyright © 2010 zwbk.org 中文百科在线 All rights reserved.京ICP证090285号