网络百科新概念
提示
 正文中的蓝色文字是词条,点击蓝色文字可进入该词条页面;
 正文中的红色文字是尚待创建的词条,点击红色文字可进入创建词条页面;
 欢迎参与词条创建或编辑修改!人人为我,我为人人。共同建设中文百科在线,共创知识文明!
zwbkorg
关注微信,获取更多信息
阅读 3551 次 历史版本 1个 创建者:于归 (2010/9/20 17:04:37)  最新编辑:于归 (2010/9/20 17:15:31)
诗经·小雅·都人士之什·瓠叶
目录[ 隐藏 ]
诗经·小雅·都人士之什·瓠叶

原文

    幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。

    有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。

    有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。

    有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。

英文翻译

 
    Of the gourd leaves, waving about,
    Some are taken and boiled;
    [Then] the superior man, from his spirits,
    Pours out a cup, and tastes it.

    There is but a single rabbit,
    Baked, or roasted.
    [But] the superior man, from his spirits,
    Fills the cup and presents it [to his guests].

    There is but a single rabbit,
    Roasted, or broiled.
    [But] from the spirits of the superior man,
    [His guests] fill the cup, and present it to him.

    There is but a single rabbit,
    Roasted, or baked.
    [But] from the spirits of the superior man,
    [His guests and he] fill the cup and pledge one another.

注释


  1、幡幡(番fān):反复翻动貌。瓠(护hù):葫芦。《毛传》:“幡幡,瓠叶貌。”
 
  2、尝:《传疏》:“尝者,主人未献于宾,先自尝也。”
 
  3、斯:白。《正义》:“有兔之斯首,谓惟有一兔。”
 
  4、炮(跑páo):裹烧。燔(凡fán):烤。吴闿(凯kǎi)生《诗义会通》:“炮者,裹烧之。燔者,加之于火也。”
 
  5、献:《诗缉》:“献者,主人酌宾也。”
 
  6、炙:《毛传》:“炕火为炙。” 《正义》:“以物贯之而举于火上以炙之。”
 
  7、酢(做zuò):回敬。《集传》:“酢,报也。宾既卒爵,而酌主人也。”
 
  8、酬:《毛传》:“酬,道饮也。” 《郑笺》:“主人既卒酢爵,又酌自饮卒爵,复酌进宾,犹今俗之劝酒。”《通释》:“按古者合献、酢、酬为一献之礼。”

译文


  随风飘动瓠瓜叶,把它采来细烹饪。君子家中有淡酒,斟满一杯请客品。

  白头野兔正鲜嫩,烤它煨它味道美。君子家中有淡酒,斟满敬客喝一杯。

  白头野兔正鲜嫩,烤它熏它成佳肴。君子家中有淡酒,斟满回敬礼节到。

  白头野兔正鲜嫩,煨它烤它成美味。君子家中有淡酒,斟满劝饮又一杯。

鉴赏


  《瓠叶》是一首表达主人在宴饮宾客时自谦之意的诗。《毛诗序》云:“大夫刺幽王也。上弃礼而不能行,虽有牲牢饔(按,音yōng,熟食)饩不肯用也,故思古之人不以微薄废礼焉。”缺少文本依据,过于迂曲。从毛传、郑笺来看,当是庶人燕饮朋友之诗。

  全诗共分四章,形式上全用赋法,颇具雅诗特点,然诗中反覆咏叹者多,渲染描绘者寡,又与风诗相近,故龚橙《诗本谊》谓此《小雅》“西周民风”之一。

  诗首章取瓠叶这一典型意象,极言其宴席上菜肴的粗陋和简约,瓠叶味苦,则所食非美味佳肴可知,但主人并没有以微薄而废礼,而是情真意挚地“采之亨之”,并取酒相待,请客人一同品尝。诗中多用代词,加快了节奏,情绪显得欢快跳跃,而首章“亨”、 “尝”押韵,属阳部,更为全诗定下了一个热烈高昂的基调。

  诗后三章以白头小兔为叙赋对象,从另一面极言菜肴简陋。“一物而三举之者,以礼有献酢酬故也,酒三行而肴惟一兔首,益以见其约矣。”(《传说汇纂》引张彩语)《诗经》时代,关于荤菜,有“六牲”之说,即豕、牛、羊、鸡、鱼、雁(见《礼记·内则》),在正式宴请客人的场合,据礼当备“六牲”,而兔子是不登大雅之堂的,就如同北方谚语所谓“狗肉端不上台面”一样。明了这一点,便可看出同是宴饮之诗,《伐木》有“肥羜(按,音zhù,小羊)”、“肥牡”,《鱼丽》有“鲿、鲨”、“鲂鳢”、“鰋鲤”,和《瓠叶》中仅有“瓠叶”、“兔首”相比,厚薄奢简尽显。正如第一章所叙述的那样,主人并没有因小兔之微薄而废燕饮之礼,而是或炮或燔或炙,变化烹调手段,使单调而粗简的原料变成诱人的佳肴,复以酒献客、酢客、酬客,礼至且意切,在你来我往的觥筹交错中,可以看出主宾之间确实“有不任欣喜之状”(陈延杰《诗序解》)。

  从诗歌的表现手法和艺术感染力来看,《瓠叶》确实算不上雅诗中的上品,但它却具有一定的历史认识价值,在这首诗中,读者既可以看到中华民族悠久的饮食文化传统,也可以看到礼仪之邦所独有的尚礼民风和谦虚美德。基于这一点,《瓠叶》诗还是值得一读的。
 
 
 

    2
    0
    申明:1.中文百科在线的词条资料来自网友(一些人是某学科领域的专家)贡献,供您查阅参考。一些和您切身相关的具体问题(特别是健康、经济、法律相关问题),出于审慎起见,建议咨询专业人士以获得更有针对性的答案。2.中文百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将及时给予删除。3.如需转载本页面内容,请注明来源于www.zwbk.org

    词条保护申请

  • * 如果用户不希望该词条被修改,可以申请词条保护
    * 管理员审核通过后,该词条会被设为不能修改

    注意:只有该词条的创建者才能申请词条保护

    本条目由以下用户参与贡献

  • 于归
联系我们意见反馈帮助中心免责声明
Copyright © 2010 zwbk.org 中文百科在线 All rights reserved.京ICP证090285号