网络百科新概念
提示
 正文中的蓝色文字是词条,点击蓝色文字可进入该词条页面;
 正文中的红色文字是尚待创建的词条,点击红色文字可进入创建词条页面;
 欢迎参与词条创建或编辑修改!人人为我,我为人人。共同建设中文百科在线,共创知识文明!
zwbkorg
关注微信,获取更多信息
阅读 8115 次 历史版本 2个 创建者:于归 (2010/9/15 15:53:42)  最新编辑:于归 (2010/12/23 16:15:57)
诗经·国风·郑风·东门之墠
同义词条:东门之墠
目录[ 隐藏 ]
诗经·国风·郑风·东门之墠
 

原文


    东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。
 
    东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。

英文翻译


    Near the level ground at the east gate,

    Is the madder plant on the bank.

    The house is near there,

    But the man is very far away.
 
    By the chestnut trees at the east gate,

    Is a row of houses.

    Do I not think of you?

    But you do not come to me.

注释


  1、墠(善shàn):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。

  2、茹藘(如绿rú lǜ):茜草,绛色染料。

  3、阪(板bǎn):斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。

  4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”5、家室:指诗中女主人公自家的居室。

  6、即:接触。

译文


  东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。

  东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。

诗经故事


  丰儿走了后,姬小兰冲出了家门,也没什么地方去,就在小巷里来回转悠着;姬老伯老两口唤老大、老二把小兰看紧一点,别让她一个人乱跑,晚饭时两个哥哥把小兰拽回了家。

  “女子,不是爷娘不让你嫁,可咱找人也得找个好人家啊!”姬老伯对小兰说,“丰儿那一点不好?”“那小伙本人是不错,可他是个奴呢!我姬家可是王室血脉,虽说是你爹爹没有了爵位,可也是正经有脸面的人呢,那些小商、小贩、杀牛屠狗、种田卖菜、推车扒粪的尚且不能和我家般配,更何况一个无名无姓的奴了。”“奴怎么了?丰儿人好,子产相还说是娶了我后,就为他出籍的。”“女子啊,你不知道的,一人为奴,后代生生世世为奴呢!身家性命都是主人的,主人死也得陪死呢。虽说是能出奴籍,可终还有关联的,子产相年纪大了,他喜欢丰,可难保他的后人也对丰好,你嫁了他,最少就成了半个奴,你让爷娘怎么放心?” “可我老是想他的啊!”“让你娘陪你回庄园去住住吧,过一阵请六婆给女子说一个好人家。”

  第二天一早,姬小兰就让姬老太领着回了老屋,老屋在东门外,出了城后过得一条小河,上得一座小山,山坡上长满了绿茵茵的茜草,山脚下是一遍栗树林,栗林中围着一个不大不小的庄园,青瓦白墙,在绿荫丛中有点醒目,但更多的是幽静、典雅。

  丰儿一觉醒来后,天已大亮了,觉得身上有了点力气,就出来去书房伺候子产,扫地、除尘、修剪花木后,泡上了一壶香茶,子产就到了书房了,“丰,今天这样早啊?昨天的事怎样?日子定下来了吗?”“爷笑丰儿了呢。我还是安心做奴吧。”丰儿捧上一杯茶说,“咦,怎么回事呢?我不是已和库里说了吗?你用什么都尽管去拿,还有办不成的事吗?”“不干库里的事呢,是我没把事办成,也就是个当奴的命了。”“你给我仔细说说。”丰儿就把昨日的经过细细的说了一遍,话还没说完,子产就笑了:“我把你个夯货,平时的机灵都跑那去了啊?这点小事也办不成,真是白跟我这么多年了,哈哈哈哈。”“爷笑丰儿了。”“不笑你笑谁?去去去!别在我这呆着了,给你一个月的假,把你的机灵劲都用出来,去把这事办好!刚受了一点锉,就没精打采的了啊?好事多磨呢,过一个月再在我这里来回话。”丰儿还在犹豫着呢,子产一脚踢着他的屁股说:“我让库里的刘管家帮你,快滚!哈哈哈哈。”

  吃早饭后,丰儿找到了刘管家,刘管家对他说:“爷已吩咐我多帮着你,男情女愿的,就是娘老子有点嫌弃,多大点事啊,今天保管给你办好。”有刘管家操办,这一番比昨日又更威风了许多,一出门就是三辆车,第一辆拉满了彩礼,丝绸绢缎、金银珠宝摆的光彩耀眼,第二辆坐着丰儿和刘管家,收拾得比昨日更气宇轩昂,后面一车坐着四个收拾得精神齐整的家丁,一出门就有很多的人围着看热闹呢。半个时辰都没有,全城都知道了。

  可当丰儿和刘管家到了小巷口时,姬家的门是紧锁着的,那一家人都没了去向,右邻右舍也没有言语的。

  没办法,丰儿和刘管家只好又折了回去。擦黑时,打听的人回来说有消息了,说姬老头一家都出了东门回了庄园。

  第二天一大早,丰儿就来到了那个小山坡上,看着栗树林里的那一户人家,看着那青瓦白墙,看着满山绿油油的茜草,这小子唱上了:
 
  东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

  东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。
 
  小院的门是紧闭着的,丰儿无法走进,也只好天天一大早就来到那山坡上,眼巴巴的瞅着寻附上漂亮的小庄园,希冀着远的能瞧上一眼,可终未能见。

鉴赏


  对此篇的主旨古今认识较为一致,《毛诗序》虽冠上“刺乱”的字样,但也不否认写的是“男女有不待礼而相奔”的内容,郑笺更明确说此是“女欲奔男之辞”。方玉润《诗经原始》则认为是“托男女之情以写君臣朋友之义”,也没有离开“男女之情”。只有傅恒《诗义折中》看法特殊,认为写的是“思隐士”,他说:“贤人不仕而隐于圃,在东门之外除地为墠,植茜于陂,而作室其中。诗人知其贤也,故赋而叹之。以为室在东门,虽若甚迩,而其人则意致甚远,可望而不可即也。”似亦能自圆其说,故录以备考。今人则多以为是恋歌,其中又有男词、女词或男女唱答之分。今从“女词” 一说,视诗中所写为女子的单相思。

  此诗两章的头两句应合观,诗人点明她所热恋的男子的住处及周围环境。诗人爱屋及乌,在他的心目中这儿是非常优美、非常迷人的。随着她那深情的目光,可以看到城东那块开阔的土坪,这是用人工开拓出来的,不消说,这也有着她所爱者的辛勤汗水,也许正因为这样,她才特别用了一个“墠”字。紧挨着土坪有座小山坡,沿着山坡长满了茜草,附近还有茂密成荫的粟树,她那朝思暮想的心上人的小屋就座落其中。她凝望着,痴想着。茜草的根是染大红色嫁衣最好的材料,而栗树薪也是人们嫁娶要用的东西,这一下不免触动了她敏感的神经,忍不住要和盘托出自己的心事,这就是两章诗的后两句的内心倾诉:首章诗人埋怨所恋者“其室则迩,其人甚远”。依常理,主人没有外出,则室迩人近,而此云“室迩人远”,十分反常。头句是实写,讲的是实在的空间距离长度,后句则着眼于情感体验,讲的是诗人潜意识驱动下形成的心理距离长度。从下章两句可知,造成这一心理距离长度的原因是:“岂不尔思,子不我即。”诗人是单相思,她虽想念着他,他却无情于她,故觉得咫尺天涯。从“室迩人远”的反差中,展现了诗人感情虚掷的委屈,爱情失落的痛苦,较之直说,显得有简约委婉之趣。姚际恒《诗经通论》有一段精妙分析,他说:“‘其室则迩,其人甚远’,较《论语》所引‘岂不尔思,室是远而’所胜为多。彼言‘室远’,此偏言‘室迩’,而以‘远’字属人,灵心妙手。又八字中不露一‘思’字,乃觉无非思,尤妙。‘思’字于下章始露之。‘子不我即’正释‘人远’,又以见人远非果远也。
 
 

    5
    0
    申明:1.中文百科在线的词条资料来自网友(一些人是某学科领域的专家)贡献,供您查阅参考。一些和您切身相关的具体问题(特别是健康、经济、法律相关问题),出于审慎起见,建议咨询专业人士以获得更有针对性的答案。2.中文百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将及时给予删除。3.如需转载本页面内容,请注明来源于www.zwbk.org

    词条保护申请

  • * 如果用户不希望该词条被修改,可以申请词条保护
    * 管理员审核通过后,该词条会被设为不能修改

    注意:只有该词条的创建者才能申请词条保护

    本条目由以下用户参与贡献

  • 于归
联系我们意见反馈帮助中心免责声明
Copyright © 2010 zwbk.org 中文百科在线 All rights reserved.京ICP证090285号