网络百科新概念
提示
 正文中的蓝色文字是词条,点击蓝色文字可进入该词条页面;
 正文中的红色文字是尚待创建的词条,点击红色文字可进入创建词条页面;
 欢迎参与词条创建或编辑修改!人人为我,我为人人。共同建设中文百科在线,共创知识文明!
zwbkorg
关注微信,获取更多信息
阅读 21404 次 历史版本 5个 创建者:于归 (2010/9/1 17:10:15)  最新编辑:于归 (2010/12/22 23:30:23)
诗经·国风·周南·关雎
同义词条:诗经·国风·关雎,诗经·关雎
目录[ 隐藏 ]
诗经·国风·周南·关雎

下一篇:诗经·国风·周南·葛覃
《诗经》目录

原文


    关关雎鸠、在河之洲。
    窈宨淑女、君子好逑。
 
    参差荇菜、左右流之。
    窈宨淑女、寤寐求之。
    求之不得、寤寐思服。
    悠哉悠哉、辗转反侧。
 
    参差荇菜、左右采之。
    窈宨淑女、琴瑟友之。
    参差荇菜、左右芼之。
    窈宨淑女、锺鼓乐之。

注释

 
  ⑴关关:水鸟叫声。雎鸠:水鸟,一名王雎,状类凫鹥,生有定偶,常并游。
  ⑵洲:河中沙洲。
  ⑶窈窕:美心为窈,美状为窕。淑:善,好。
  ⑷好逑(hǎoqiú):理想的配偶。逑,配偶。
  ⑸参差:长短不齐。荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天开黄色花,嫩叶可食。
  ⑹流:顺水势采摘。
  ⑺寤(wù务):睡醒;寐:睡着。
  ⑻思:语助。服:思念、牵挂。
  ⑼悠:忧思貌。
  ⑽辗:半转。反侧:反身,侧身。
  ⑾友:交好。
  ⑿芼(mào冒):选择,采摘。

译文


  雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。善良美丽的少女,小伙理想的对象。
  长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。
  追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。
  长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。
  长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。

英文翻译

 
    the cooing
    the waterfowl would coo
    upon an islet in the brook
    a lad would like to woo
    a lass with nice and pretty look
    there grows the water grass
    the folk are fond to pick
    there lives the pretty lass
    for whom the lad is sick
    ignored by the pretty lass
    the lad would truly yearn
    the day is hard to pass
    all night he’ll toss and turn
    there grows the water grass
    the folk are fond to choose
    there lives the pretty lass
    whom the lad pursues
    there grows the water grass
    the folk are fond to gain
    there lives the pretty lass
    the lad would entertain.

诗经故事

 
  春未夏初时,水田中的秧苗刚刚长起来,秧鸡就躲在水田深处,“关、关、关。”的叫了起来,当然也有在河洲上叫的;
  这叫声,在乡下宁静的中午,是让人辗转反侧,难以午睡啰,幸好天已很热了,凉席上的辗转反侧是不会让人感冒生病了。
  古公亶父到了岐山以后,邠地的百姓就都跟了去,周国很快就有模有样了。
  亶父最喜欢的孙孙,叫昌,亶父经常说:“我这一族是应该有干大事的人出来了,这人就是昌吧?”大儿子太伯和二儿子虞仲听了这话后,知道古公想要昌的父亲季历接位了,两人就逃到了南方去。
  年轻时的昌就显得颇聪慧,下棋、唱诗是他的强项,再后来又学会了易,并演出了六十四卦象来,那就很令周围的人惊奇了。
除了聪明一点外,别的七情六欲也和他人一样,一件也不少的。
  春天,昌也喜欢春游的;公子的春游当然和平民的不一样啊!走哪都是前呼后拥,吵吵闹闹,热闹非凡;没办法,谁让他是古公亶父的心尖尖哦!
  但昌是很烦周围人多的,总想一个人清静的走走,这一天总算是逮住了一个空子,趁仆人们都午睡时,一个人溜了出来,溜出后就朝河边走去了。
  万物勃发,草长茑飞,姹紫嫣红,空气清新,人只要一亲近原野,精神上自然会为之一振,扑入眼中的熟悉又陌生的景物,是会改变人心境的,让人觉得自已心中有一个什么东东也复活了似的;跑出来的昌,就是这样的感觉,他心中也有一棵冬眠的种子发芽了呢。
  禹的后人有莘氏家的女儿大姒也来到了渭水边春游,昌到河边时,那大姒正和几个同伴在河的对面呢,大姒的行走、站立和别人是不同的,让人在很远的地方就能看出她的与众不同来;不奔不跑,走起路来似乎看不见脚步的迈动,飘飘然然的就行动了,她还穿着一身的白衣裙,远远望去真和仙子一般呢。
  一定是蓝天,一定有白云,渭水缓缓的流着,把一切都倒映在它的粼粼波光之中,悠悠漂浮;河心洲上长满了水蓼,也遍布小花,‘关、关、关’的叫声打破春天的宁静,河对面水边闲走着几个可人儿,似踏浪,很飘逸呢。
  那天昌就把大姒当成了仙子。
  回到家后,昌就觉得他身上少了什么似的,脑海中总会时不时的会出现河对面那个飘飘然然的身影,他也多次的再到河边,却也没有见着;
  昌是很有才的,把自已的心思,编成歌唱了出来。
 
  关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
  参次荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
  求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
  参次荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
  参次荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
 
  整个春未到夏初,昌经常唱了,在河边,在他宫里的花园中、书窗外。
  亶父听见了后,就问:“我孙孙看上谁家姑娘了啊?有你说的这样好吗?”可昌也只能说个大概,古公亶父就只好派人过渭水去打听,也没多长时间就打听准了,因为大姒在她那方也是很有名的漂亮姑娘呢!
  亶父马上就请了媒人去说事,大姒家应的也很爽快,结婚那天,昌迎到了渭水边,划着他亲手制成的船迎回了大姒。

鉴赏


  《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。古人把它冠于三百篇之首,说明对它评价很高。《史记·外戚世家》曾经记述说:“《易》基乾坤,《诗》始《关雎》,《书》美厘降……夫妇之际,人道之大伦也。”又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:“匹配之际,生民之始,万福之原。婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。孔子论《诗》,一般都是以《关雎》为始。……此纲纪之首,王教之端也。”他们的着眼点是迂腐的,但对诗的本义的概括却基本正确。问题在于它所表现的是什么样的婚姻。这关系到我们对《风》的理解。朱熹《诗集传》“序”说:“凡诗之所谓风者,多出于里巷歌谣之作,所谓男女相与咏歌,各言其情者也。”又郑樵《通志·乐略·正声序论》说:“《诗》在于声,不在于义,犹今都邑有新声,巷陌竞歌之,岂为其辞义之美哉?直为其声新耳。”朱熹是从诗义方面论述的,郑樵则从声调方面进行解释。我们把二者结合起来,可以认为《风》是一种用地方声调歌唱的表达男女爱情的歌谣。尽管朱熹对《关雎》主题的解释并不如此,但从《关雎》的具体表现看,它确是男女言情之作,是写一个男子对女子爱情的追求。其声、情、文、义俱佳,足以为《风》之始,三百篇之冠。孔子说:“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。”(《论语·八佾》)此后,人们评《关雎》,皆“折中于夫子”(《史记·孔子世家》)。但《关雎》究竟如何呢?

  这首诗原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。郑玄从文义上将后二章又各分为两章,共五章,每章四句。现在用郑玄的分法。第一章雎鸠和鸣于河之洲上,其兴淑女配偶不乱,是君子的好匹配。这一章的佳处,在于舒缓平正之音,并以音调领起全篇,形成全诗的基调。以“窈窕淑女,君子好逑”统摄全诗。第二章的“参差荇菜”承“关关雎鸠”而来,也是以洲上生长之物即景生情。“流”,《毛传》训为“求”,不确。因为下文“寤寐求之”已有“求”字,此处不当再有“求”义。“求”字是全篇的中心,整首诗都在表现男子对女子的追求过程,即从深切的思慕到实现结婚的愿望。第三章抒发求之而不得的忧思。这是一篇的关键,最能体现全诗精神。姚际恒《诗经通论》评云:“前后四章,章四句,辞义悉协。今夹此四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘乐之’二章之上,承上递下,通篇精神全在此处。盖必著此四句,方使下‘友’、‘乐’二义快足满意。若无此,则上之云‘求’,下之云‘友’、‘乐’,气势弱而不振矣。此古人文章争扼要法,其调亦迫促,与前后平缓之音别。”姚氏对本章在全诗中的重要性分析最为精当。应当补充者,此章不但以繁弦促管振文气,而且写出了生动逼真的形象,即王士祯《渔洋诗话》所谓“《诗》三百篇真如画工之肖物”。林义光《诗经通解》说:“寐始觉而辗转反侧,则身犹在床。”这种对思念情人的心思的描写,可谓“哀而不伤”者也。第四、五章写求而得之的喜悦。“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”,都是既得之后的情景。曰“友”,曰“乐”,用字自有轻重、深浅不同。极写快兴满意而又不涉于侈靡,所谓“乐而不淫”。通篇诗是写一个男子对女子的思念和追求过程,写求之而不得的焦虑和求而得之的喜悦。

  这诗的主要表现手法是兴寄,《毛传》云:“兴也。”什么是“兴”?孔颖达的解释最得要领,他在《毛诗正义》中说:“‘兴’者,起也。取譬引类,起发己心,《诗》文诸举草木鸟兽以见意者,皆‘兴’辞也。”所谓“兴”,即先从别的景物引起所咏之物,以为寄托。这是一种委婉含蓄的表现手法。如此诗以雎鸠之“挚而有别”,兴淑女应配君子;以荇菜流动无方,兴淑女之难求;又以荇菜既得而“采之”、“芼之”,兴淑女既得而“友之”、“乐之”等。这种手法的优点在于寄托深远,能产生文已尽而意有余的效果。

  这首诗还采用了一些双声叠韵的连绵字,以增强诗歌音调的和谐美和描写人物的生动性。如“窈窕”是叠韵;“参差”是双声;“辗转”既是双声又是叠韵。用这类词修饰动作,如“辗转反侧”;摹拟形象,如“窈窕淑女”;描写景物,如“参差荇菜”,无不活泼逼真,声情并茂。刘师培《论文杂记》云:“上古之时,……谣谚之音,多循天籁之自然,其所以能谐音律者,一由句各叶韵,二由语句之间多用叠韵双声之字。”此诗虽非句各叶韵,但对双声叠韵连绵字的运用,却保持了古代诗歌淳朴自然的风格。

  用韵方面,这诗采取偶句入韵的方式。这种偶韵式支配着两千多年来我国古典诗歌谐韵的形式。而且全篇三次换韵,又有虚字脚“之”字不入韵,而以虚字的前一字为韵。这种在用韵方面的参差变化,极大地增强了诗歌的节奏感和音乐美。

  对《关雎》,我们应当从诗义和音乐两方面去理解。就诗义而言,它是“民俗歌谣”,所写的男女爱情是作为民俗反映出来的。相传古人在仲春之月有会合男女的习俗。《周礼·地官·媒氏》云:“媒氏(即媒官)掌万民之判(配合)。……中春(二月)之月,令会男女,于是时也,奔者不禁(不禁止奔);若无故而不用令者,罚之,司男女之无夫家者而会之。”《关雎》所咏未必就是这段史事的记实,但这段史实却有助于我们了解古代男女相会、互相爱慕并希望成婚的心理状态和风俗习尚。文学作品描写的对象是社会生活,对社会风俗习尚的描写能更真实地再现社会生活,使社会生活融汇于社会风习的画面中,从而就更有真实感。《关雎》就是把古代男女恋情作为社会风俗习尚描写出来的。就乐调而言,全诗重章叠句都是为了合乐而形成的。郑樵《通志·乐略·正声序论》云:“凡律其辞,则谓之诗,声其诗,则谓之歌,作诗未有不歌者也。”郑樵特别强调声律的重要性。凡古代活的有生气的诗歌,往往都可以歌唱,并且重视声调的和谐。《关雎》重章叠句的运用,说明它是可歌的,是活在人们口中的诗歌。当然,《关雎》是把表达诗义和疾徐声调结合起来,以声调传达诗义。郑玄《诗谱序》云:“《虞书》曰:‘诗言志,歌永言,声依永,律和声。’然则诗之道,放于此乎?”
(选自《中华文学鉴赏宝库》,陕西人民教育出版社1995年版)

下一篇:诗经·国风·周南·葛覃

    16
    4
    申明:1.中文百科在线的词条资料来自网友(一些人是某学科领域的专家)贡献,供您查阅参考。一些和您切身相关的具体问题(特别是健康、经济、法律相关问题),出于审慎起见,建议咨询专业人士以获得更有针对性的答案。2.中文百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将及时给予删除。3.如需转载本页面内容,请注明来源于www.zwbk.org

    词条保护申请

  • * 如果用户不希望该词条被修改,可以申请词条保护
    * 管理员审核通过后,该词条会被设为不能修改

    注意:只有该词条的创建者才能申请词条保护

联系我们意见反馈帮助中心免责声明
Copyright © 2010 zwbk.org 中文百科在线 All rights reserved.京ICP证090285号